Selvom det kan
diskuteres hvorvidt Lovecraft var en science fiction forfatter, så havde han en
stor interesse for det videnskabelige, og det spiller da også et stort element
i mange af hans historier. Der er flere hvor hovedpersonerne er videnskabsfolk
eller universitets studerende som oplever ting som de ikke umiddelbart kan forklare
med deres naturvidenskabelige tilgang til tingene. Lovecraft selv hang sig ikke
i genre begreber/begrænsninger så det bør vi heller ikke gøre som læsere af
hans historier, men blot være glade for at SFC bidrager til at få hans
historier udbredt på det danske marked.
I 2013 var oplaget
af Farven fra Rummet ved at være udsolgt, og SFC ønskede derfor at
lave et genoptryk da bogen stadig solgte. Men i stedet for blot at lave et
andet oplag, så ville man gerne udvide bogen med flere historier samt give den
et nyt omslag. Det flotte nye omslag blev lavet af Manfred Christiansen, mens
jeg blev spurgt om jeg ville hjælpe med at udvælge et par noveller til den nye
udgave. Dette ville jeg selvfølgelig gerne. De kriterier jeg valgte ud fra, var
at videnskab skulle spille en stører rolle i historierne, samt at de ikke
skulle have været udgivet på dansk før. Dette var kriterier jeg selv satte op,
men da jeg jo gerne ser at vi en eller anden dag når dertil hvor alt er blevet
oversat. Derfor ville det have været fjollet at vælge noget som allerede forelå
på dansk.
De to noveller
som valget faldt på var ”Dreams in the witch house” hvor det er matematisk der
spiller en væsentlig rolle i hvordan Nyarlathotep og hans hjælperer (bl.a. en
lille rotte med et menneskeansigt) for adgang til denne verden, og så var de ”Herbert
West – Reanimator”. Den sidste er måske
nok mere en ”mad scientist” historie, og ikke en som Lovecraft selv var særligt
begejstret for. I en tid hvor der dog er zombie historier over alt så syntes jeg
dog at dette var et godt valg, plus jeg faktisk godt kan lide historien.
Nu var en af
kriterierne som nævnt at historierne ikke skulle være at finde på dansk
tidligere. Det gik dog aldrig være eller bedre, end at da vi var ved at være
færdig med bogen, blev vi overhalet indenom af en anden Lovecraft oversættelse
af ” Dreams in the witch house”. Vi drøftede lidt om vi stadig skulle medtage
novellen, men vi var også så langt at det ville være synd ikke at gøre det
(mest synd for mig som havde lagt tiden til at oversætte den). Jeg valgte dog i
sidste øjeblik at der skulle medtages endnu en oversættelse, da jeg gerne ville
havde bogen til at indeholde to noveller som skulle havde deres debut på dansk.
Den anden blev ”Cool Air”, da den også har et stort videnskabeligt element, og
så har den en længde som gjorde at den var til at nå at oversætte uden at det
ville komme til at forsinke bogen betydeligt.
Alt dette gjorde at anden
udgaven af Farven fra rummet kom til at have den form og det indhold som
den har i dag:- Forord til anden udgave
- Herbert West: Genopvækker
- Farven fra rummet
- Kulden
- Tidens skygge
- Drømme i heksens hus
- Det hvide skib
- Fra det hinsides
- Murene på Eryx
- H. P. Lovecraft og science fiction, Efterord ved Niels Dalgaard
Bogen kan købes via Science Fiction Cirklens hjemmeside:
http://sciencefiction.dk/udgivelser/boger/farven-fra-rummet-ny-udgave.html
Ingen kommentarer:
Send en kommentar